D’abord la danse…
Tout commence à l’âge de sept ans, lorsque j’insiste auprès de mes parents pour qu’ils m’inscrivent à mes premiers cours de danse classique. Fascinée par la vieille paire de pointes de ma mère exposées dans une vitrine, je n’en démords pas.
Très vite, le cours hebdomadaire se transforme en deux, trois, voire cinq ou six cours par semaine, auxquels s’ajoutent de nombreux stages à travers la France, comme à Mansle ou à Châteauroux. C’est d’ailleurs au cours de l’un de ces stages que je découvre la danse contemporaine à l’âge de quatorze ans, qui sera par la suite la discipline que je choisirai pour ma formation professionnelle.
J’entre au Conservatoire à Rayonnement Régional de Caen en 2005, tout en préparant un Baccalauréat Littéraire (option anglais). J’obtiens mon diplôme d’études chorégraphiques en 2008 et suis acceptée aux Rencontres Internationales de Danse Contemporaine dans la foulée. J’y décroche mon diplôme d’État de professeure de danse en 2010 et enseigne pendant deux ans, tout en travaillant en tant qu’interprète pour plusieurs compagnies.
… puis l’anglais
C’est en 2013 que je décide de donner une importance de premier plan à ma seconde passion : les langues.
Je m’inscris donc en licence d’anglais LLCER à l’Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, puis en formation en Traduction équivalent Master chez Edvenn.
Ma carrière de traductrice commence en 2020, alors que je réside au Japon, par un premier poste en interne de quelques mois au sein du Comité d’organisation des jeux olympiques et paralympiques de Tokyo 2020. C’est à mon retour en France à l’automne de la même année que je me consacre entièrement à mon activité de traductrice indépendante.
Depuis ce jour, la rencontre de la danse et de la traduction est au cœur de mon projet professionnel.
Début 2022, l’opportunité de rejoindre la rédaction Danse du magazine ResMusica s’est présentée à moi. Depuis ce jour, je voyage régulièrement à travers la France en tant que critique de spectacle pour couvrir l’actualité de la création chorégraphique dans le pays, en parallèle de mon métier principal.